Четверг, 02.05.2024, 06:54

ВЕСТИ 24
                                                                                       Информационная библиотека
                                                                                                                               Андрея Куцаева

Главная | Регистрация | Вход Приветствую Вас Заскочивший| RSS

Меню сайта
Мини-чат
Главная » 2008 » Ноябрь » 28 » «ЕСЛИ ПРИДЁТСЯ К СЛОВУ, В МОЕЙ ФАНТАСТИКЕ ЗАМЕЛЬКАЮТ И УЛИЦЫ ЗНАМЕНСКА»
«ЕСЛИ ПРИДЁТСЯ К СЛОВУ, В МОЕЙ ФАНТАСТИКЕ ЗАМЕЛЬКАЮТ И УЛИЦЫ ЗНАМЕНСКА»
18:16

АНДРЕЙ БЕЛЯНИН: «ЕСЛИ ПРИДЁТСЯ К СЛОВУ, В МОЕЙ ФАНТАСТИКЕ ЗАМЕЛЬКАЮТ И УЛИЦЫ ЗНАМЕНСКА»
По всей России в продажу поступил DVD-диск с фильмом «Казацкие сказки», снятый по мотивам одноимённой книги нашего астраханского писателя-фантаста Андрея Белянина. В канун этой кинопремьеры журналист Андрей Куцаев встретился с автором-фантастом, чьи книги пользуются ныне большой популярностью, с Андреем Беляниным. Для этого интервью нашему коллеге не пришлось ехать в Астрахань, где живёт писатель. Жена Белянина родом из Знаменска, и журналист его интервьюировал… на кухне квартиры его тёщи. Естественно, что в Знаменск именитый астраханец приезжает без особой огласки. Но нашему коллеге было сделано приятное исключение, Андрей согласился на интервью.

-Андрей, недавно был экранизирован один из ваших материалов, если так можно сказать, «Казацкие сказки». На ваш взгляд – почему была для экранизации взята именно эта работа?
-На сегодня разными кинокомпаниями закуплено несколько моих других произведений, других книг. Румынская кинокомпания взяла тот материал, который был на этот момент свободен. Второе: видимо, материал интернационален, что тоже сыграло свою роль. Фильм снимался в Чехии. И к тому же Чехия – сказочная страна во многих пониманиях этого слова, в том числе в ней сильны традиции ещё Чехословацкой киношколы – там снималось в своё время немало фильмов по сказкам, в том числе совместно с киностудиями бывшего СССР. Народ хорошо относится к самому процессу сказок. Массовка оказалась очень доброжелательной.
-То, что в итоге сняли румынские кинематографисты – устраивает ли это вас, как автора?
-Да, меня это устраивает. Румынский кинорежиссёр подошёл к съёмкам очень адекватно. Во-первых, он предложил мне лично заняться сценарием. Заверил, что он менять в сценарии ничего не будет – как напишу в сценарии, так и будет сниматься. Мне же было предложено сыграть главную роль в этом фильме. То есть, я получил возможность, уникальную, надо заметить – контролировать «весь продукт» от начала и до конца, фактически до его выхода на экран. То есть, когда мы сняли фильм, я увидел, что получилось то, что я хотел увидеть сам. Если мои произведения устраивают зрителя – то это хорошо.
-Пока могу сказать, что фильм с большим успехом прошёл в Чехии. Его посмотрели поляки. На днях мы везём фильм в Болгарию. Фильм выдвинут на несколько фестивалей игрового и авторского кино. Выдвижением фильма занимаюсь не я. Так что, порой даже не знаю, в каком городе, стране, на каком фестивале его покажут (что уже знаю сейчас – в Германии, Америке, России). Если фильм дойдёт до финала фестиваля, тогда, конечно, мне сообщат. Если фильм победит в какой-либо номинации фестиваля – пригласят на церемонию награждения (что, безусловно, будет приятно).
-Мой фильм поступил в свободную продажу на DVD-дисках по всей России. Так что, у вашей читательской аудитории будет теперь возможность увидеть эту экранизацию и оценить – как и что получилось.
-Господин Водолазский, атаман Войска Донского, уже до выхода фильма на экраны наградил всю съёмочную группу почётными грамотами за возрождение казачьих ценностей. Это большая честь, и признание казаками. Если вы помните, с каким скандалом у нас прошла новая экранизация «Тихого Дона» Бондарчуком, и как в штыки его восприняли казаки – вплоть до гневных писем на телевидение. Маленькая получасовая сказка, снятая румынами, экранизованная в Чехии – казаки приняли её хорошо, можно сказать – это большая удача.
-Сами к казачеству, насколько я помню из публикаций в СМИ, вы тоже какое-то отношение имеете.
-Да, я состою в звании есаула. Несу определённую нагрузку у нас в Астрахани.
-К слову – в Знаменске сейчас есть люди, которые хотят создать в городе свою казачью станицу. От известного казака Андрея Белянина – пожелание инициаторам создания казачьего общества в нашем городе.
-Терпения, силы. Помогать им никто не будет. Это многократно проверено.
-Как пришла идея, отчего оттолкнулись – «родить» новый жанр: юмористическая фантастика? Я неоднократно читал в прессе, что этот жанр фактически изначально появился благодаря вам.
-Видимо так. И, по всей видимости, автор не выбирает жанр, а он выбирает автора. Когда я уехал в Москву, покорять столицу, и мне предложили издать первую книгу в столичном издательстве, я дал повесть известному фантасту Киру Булычёву. Ему она очень понравилась. Он и рекомендовал её к изданию. Это повесть «Джек – сумасшедший король». Когда она вышла, тогда не было такого жанра, как юмористическая фантастика. Когда я написал ещё несколько подобных «Джеку» книг, по стилю, по содержанию, это уже стал вроде как цикл, появился какой-то понятный единый образ этих книг. И просто к фантастике мои книги отнести было не возможно. В одном издательстве долго думали – в какую серию включать мои книги. Тогда-то и родился термин – «Юмористическая фантастика».
-После этого лет пять, наверное, я читал всевозможные рецензии, меня буквально «костерили». Мол, как можно такую серьёзную «штуку», как фантастику, облекать в какую-то смешную оболочку? В итоге, издательство «ЭКСМО» сделало свою серию с таким «лейблом» - «Юмористическая фантастика», включив туда произведения и других авторов. За ними пошли по проторенной дорожке и другие издательство. Жанр прижился. И этим летом, фактически было 10 лет рождению жанра, он стал признанным. «Джеку» моему тоже 10 лет. Так что, мы с ним отметили своеобразный юбилей.
-Читая ваши произведения, я порой догадываюсь, что герои книг – это буквальные образы ваших друзей и знакомых. Это так?
-В «Тайном сыске» есть художник-иконописец Савва Новичков. Реальная личность – мой хороший друг, сотоварищ по училищу – Слава Новичков. Сейчас он известный художник в Москве – преподаёт, работает, выставляется в том числе зарубежом. В «Багдадском воре» – реальный персонаж, списанный с Лены Щербатовой.
-А вот арабская танцовщица с этой же сказки – это кто?
-Это хозяйка одного из салонов красоты в Астрахани Ирина Епифанова.
(Дальше между двумя Андреями идёт буквальный разбор героев: «Это кто?» «А эту вы тоже с кого-то «слепили», и так далее).
В итоге Андрей Белянин смеётся, и заявляет:
-Я и не думал, что кто-то может так «докопаться» до моих героев!
-Да потому что у многих героев реальные имена. Та же Номеровская в одной из книг – это же астраханская поэтесса.
-О! – Белянин поднимает большой палец руки, и одобрительно качает головой.
-Андрей, я просто, слава Богу, уже не первый год, сам работаю на «астраханском» материале, и на радио «Лотос», как внештатный автор, и позже, как собственный корреспондент – работаю с 1992 года. Областной центр, его людей, чьи имена на слуху, тоже немного знаю.
-Ну, если так…
-Да и улицы во многих ваших книгах реальные, астраханские. И даже кафе в Астрахани.
-Вы и кафе угадали?
-Ну оно же очень известное! Достаточно было прочитать вашу книгу про вампиров, да увидеть вывеску на здании кафе в центре города. Не догадается только совсем невнимательный. (Белянин снова смеётся).
-Я, вот всё жду, когда вы в каком-нибудь своём материале вспомните об улице имени конструктора Янгеля, или нашу Артиллерийскую набережную, например.
-А вы знаете, Андрей, меня об этом часто спрашивают. Вот, в той же Чехии, когда фильм снимали «Казацкие сказки», меня тоже спрашивали – не включу ли я в какую книгу название местных улиц. И в Праге слышал: «Прага – такой хороший город. Не перенесёте ли какое-либо сказочное действо на наши улицы?»
-А как люди реагируют на то, что вы вплоть до их полными инициалами называете своих сказочных героев?
-Положительно – пока ещё никто не отказал из тех, кого я об этом спрашивал: «Не против стать героем сказки?» Собственно, порой выдумывать ничего не надо. Есть живые люди, с ними работать приятней и интересней.
-Это тот вариант: «Из того, что было, из того слепила»? То есть, что есть – с того/той образ и рисуем?
-Верно!
-Вернёмся к началу разговора. Вы сказали такую фразу, что румынский кинорежиссёр взял тот материал, который был на этот момент свободен. То есть, смею предположить, скоро мы можем ожидать экранизации других ваших материалов, других сказок?
-У меня купили права на несколько изданий. Даже кто-то собирается делать мультфильм, а одна компания – компьютерную игру с моими персонажами. Пока этого всего я не увидел. Жду. Самому интересно. Права покупаются на 2-3 года. И если за это время компания ничего не сняла – то права можно либо перепродать, либо продать той же самой фирме, которая купила материал раньше. В общем, с несколькими моими материалами вот такая же ситуация – права куплены, но пока ничего не вышло - ни фильмов, ни мультфильма, ни компьютерной игры.
-Я знаю, что весь «Тайный сыск царя Гороха» куплен тоже. Вот, мультик по нему точно можно многосерийный и просто классный снять.
-Мне все так говорят. Вроде бы один из телеканалов хочет снимать. И мне тоже кажется, что это может быть многосерийный вариант.
-«Багдадского вора», наверное, снимут большим полнометражным фильмом.
-Ага, часа на полтора, не меньше (Белянин опять расплывается в улыбке). Андрей – вы прямо мысли мои читаете. Слушайте, а где вы всё это прочитали? Откуда такие предположения? Я вроде бы публично их не выказывал.
-Да ничего такого я не читал. Просто я читал ваши книги, а у меня богатое воображение.
(Белянин снова смеётся).
-Если вы ещё и с телеканалом угадаете – то придётся мне привезти в Знаменск шампанское.
-Ну, про пари говорить не будем. Про телеканал, который собирается Белянина экранизировать в мульт-варианте, мне просто коллеги с этого же канала и «нашептали».
-Вот как? Тогда вы знаете больше, чем я.
-Банальный вопрос: чем Белянин-фантаст занимается сейчас? Что пишите?
-Пишу вторую часть продолжения романа «Казак в раю». Что получится – загадывать сложно. Прочитаете, как выйдет книга из печати.

Наше досье
Андрей Белянин родился 24 января 1967 года в Астрахани. Отец рабочий, мать медработник. После восьмилетней школы поступил в Астраханское художественное училище имени Власова на живописно-педагогическое отделение. К концу 4-го курса начал профессионально заниматься стихами. Отслужил в армии два года на границе с Турцией в составе Новороссийского погранотряда.
В 1994 году принят в Союз писателей России, к тому времени имел на руках три сборника стихов и сказки «Рыжий и Полосатый», «Орден Фарфоровых рыцарей». В 1995 году, после публикации его нескольких произведений в журнале «Юность», получил письмо от издательства «Армада» с предложением о сотрудничестве. С этого момента и началась его широкая известность российскому писателю.

Фото: Два Андрея – писатель-фантаст и знаменский журналист.
Просмотров: 1334 | Добавил: Quagga | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
Форма входа
Календарь
«  Ноябрь 2008  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
Поиск
Посетите эти странички
Статистика

Здесь сейчас: 1
Заскочивших: 1
Информаторов: 0
Copyright MyCorp © 2024
Конструктор сайтов - uCoz